Stew s tykví
		Omlouvám se za “Stew”, ale opravdu nevím jak se to překládá. Ve slovníku se dozvídám, že jako dušené, podusit. To se mi k tomuhle receptu vůbec nehodí. Dušenou tykev (dýni) si totiž představuji úplně jinak. Když angličani dělají stew, tak maj vždycky velký hrnec a hážou tam všechno možný, takový jejich eintopf. Aintopf je už vlastně skoro české slovo a tak by se tomu dalo říkat tykvový aintopf. Jen nevím jestli mám psát eintopf nebo aintopf, slovník cizích slov totiž uvádí obě varianty. Continue reading






